新浪江苏_新浪网

您可以选择: 返回上一页返回首页

新浪江苏_新浪网

您可以选择: 返回上一页返回首页

新浪江苏_新浪网

您可以选择: 返回上一页返回首页

泰州>要闻>正文

钟楼社区娃娃导游景点当翻译

A-A+2014年11月3日10:49泰州晚报评论

  “I am very happy,thank you!”11月1日下午3时许,来自美国宾夕法尼亚州的Tim,在参观完福音游园和乔园后,表达了对钟楼社区娃娃导游们的感谢。Tim三个月前来到泰州,现是泰职院的一名外教,他是钟楼社区娃娃导游们接待的第一位外国游客。娃娃导游团负责人钱芳说,孩子们解说起来还真像模像样。

Tim(右一)是钟楼社区“娃娃导游”接待的第一位外国游客。

  英语角转变思路 将课堂搬到现实生活中   

  导游团的孩子们来自钟楼社区英语角,英语角3年前成立,分为成人组和儿童组,成人组固定成员有六个,他们每星期碰面一次。成员个个都有几十年的英语口语底子,有医务人员、有专业翻译、有媒体人。82岁的吕继禹人称英语狂人,他祖籍上海,1955年到泰州市人民医院工作, 成为口腔科专家,先后两次赴坦桑尼亚进行医疗援助,赢得不错口碑。退休后,吕继禹依然坚持每天学习英语。 

  儿童组人员不固定,只要愿意学的,随时可到社区报名加入,正常有十几个人,目前他们的平均年龄13岁,也是一周碰头一次,他们是由老师带领着通过唱儿歌、做游戏的形式,帮着练习口语。其间,老师来自各行各业,最后,南师大泰州学院外国语学院的大学生们成了英语角的固定老师。   

  钟楼社区英语角负责人翁必勤说,今年,社区联合南师大泰州学院师生召开碰头会时,达成了一致意见:拓宽教学内容,改变授课形式,钟楼社区内有好几个景点,把课堂搬到生活中去,让老师带着孩子们学说英文景点介绍,了解西方社交礼仪,让孩子们成为业余导游为外宾做翻译。

  老师用心辅导 孩子们苦练景点导游词 

  英语角成人组80多岁的吕继禹担任了翻译组组长,他带领大学生和孩子们花了几个月时间,将辖区内钟楼巷、乔园、福音游园等几处景点简介翻译成了英文解说词。 

  这几处景点的翻译各具难度:乔园历史悠久,园内有14景,每处都有深厚的文化底蕴,有些专业名词和人文典故别说翻译成英文有难度,即便是弄清楚它们的中文意思也得花费一番心思。老师先带着孩子们走进乔园,了解乔园,把中文简介弄明白弄透了,翻译起来脉络才清晰。吕继禹和大学生负责翻译大框架,小朋友们负责查阅单词,经过两个月的努力,乔园英文解说词出炉了。钟楼巷和中山塔没有现成的简介,社区先组织孩子们写出巷子的中文简介,里面融入坊间传说、巷子变迁、现代商业文化元素,然后再翻译成英文。   

  有了理解,小导游们背解说词不是难事了,但依然需要花工夫去记那些生僻的单词长句,背熟了还得练习发音,把控情感,注意语速。英语角成人组的王生飞有不少外国朋友,他对多个国家的社交礼节有研究,他还给孩子们普及了西方社交礼仪和礼貌用语。

  美国外教Tim来访 “娃娃导游”出色完成任务   

  11月1日下午,英语角来了一位外国友人,他叫Tim,来自美国宾夕法尼亚州,3个月前来到泰州,现是泰职院的一名外教。   

  Tim对中国的历史文化很感兴趣,一直想了解泰州的风土人情和人文景观,经过打探,有人跟他介绍了钟楼社区的英语角。   

  Tim算是找对了人,英语角的成员也是全体出动,因为Tim是他们迎来的第一位外宾,一下午,大家带着Tim游览了市区乔园、福音游园、钟楼巷等景观,用他们的热情和真诚带着这位美国朋友了解泰州。   

  在位于人民医院西侧的福音游园里,小导游胡伊琳边走边指着游园的文化景墙,向Tim介绍着这一张张集中展示了市人民医院百年历程的历史照片,介绍了几位对市人民医院有卓越贡献的美国人,告诉Tim中国人懂得感恩,这个文化景墙就是中美两国人民珍贵友情的历史见证。Tim听了胡伊琳介绍后连连点头,饶有兴趣地在文化景墙前拍照留影。 

  一路上,他们欢声笑语。Tim和大家约定好,为作报答,他会到英语角客串老师。

保存|打印|关闭

新浪江苏_新浪网

您可以选择: 返回上一页返回首页

分享到微博 返回顶部